预留广告位
预留广告位
当前位置:首页  »  生活  »  生活百科  »  文章  »  为什么叫台风

为什么叫台风

来源:网络 转载:好巧合 时间:2022-01-23 21:56
导读为什么叫台风,台风名字由来有两种说法,一种是来自英文typhoon的音译,typhoon是风神的姓名,也有旋风以及台风的意思,还有一种说法是因为广东话大风的发音似台风,被引入汉语普通话,就叫做台风了。

说起台风,在内陆一代的小伙伴们应该只是从新闻上了解过,像小编自己作为一个湖南人在过去的二十多年里就并没有亲身体验过台风。但是沿海一带的小伙伴应该很熟悉,毕竟每年总有那么一段时间会受到台风的摧残。就像龙卷风一样,台风作为一种常见的气象灾害,也有着自己形成的原因,一可是台风为什么要叫台风呢?一起来看看小编今天的分享吧。

关于“台风”一词的由来,可谓众说纷纭,大体分为两种,即外来说和源自于汉语说。

外来说:

在中国古代,人们把台风叫飓风,到了明末清初才开始使用“台风”这一名称。可见该词是外来词。并考证说,希腊单词typhoon既是风神的姓名又是意为“旋风,台风”的普通名词,被借入到阿拉伯语,再传入印度,并被英语借用,再传入中国。

某天气网上说,《福建省志》记载:“风大而烈者为飓,又甚者为台。飓常骤发,台则有渐。飓或瞬发倏止,台则连日夜或数日而止。大约正二三月发者为飓,五六七八月发者为台”。当时台湾及东南亚就已经有西方殖民生活,将外文词typhoon带到了台湾,音译“台风”传至中国。

汉语说:

我国气象学家竺可桢先生曾认为英文的typhoon是中文“台风”的音译。而之所以叫“台风”是因为大陆人看到登陆的台风都来自于台湾方向,于是就称台风。

广东话大风的发音似“台风”,被引入汉语普通话,并被外语借用。

在台湾的殖民者用希腊风神的名字“泰丰”称呼台湾的大风,演变为“台风”,被殖民者带到国外。

以上就是小编今天的分享了,希望可以帮助到大家。

声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

预留广告位
Top